# TUHAN dahulu sebut ko pu nama pohon zaitun yang lebat Dalam Perjanjian Lama, orang-orang sering dibandingkan dengan pohon atau tumbuhan. Kemakmuran dan kesehatan diumpamakan dengan pohon yang lebat dan berbuah. Arti lainnya: "Dahulu TUHAN berkata, ko sperti pohon zaitun yang lebat". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Akan membakarnya Melanjutkan penggambaran tentang pohon. Api ditujuhkan kepada kehancuran umat. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Deng suara sperti tiupan badai Di sini dibandingkan suara api yang membakar deng suara badai. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # De pu cabang-cabang dipatahkan Ini dapat dituliskan dalam bentuk aktif. lain: "De Arti lainnya mematahkan de pu cabang-cabang yang trada guna". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])