# Datang ke Simson deng kekuatan Frasa "datang" brarti bawa Roh TUHAN berkuasa atas Simson. Dalam hal ini, de bikin kuat. de pu Terjemahan lain : "bikin Simson sangat kuat" atau "bikin Simson sangat berkuasa " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Membunuh 30 dar orang-orangnya "membunuh 30 dari orang-orangnya " - (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Orang-orangnya "orang-orang yang hidup di sana" # Perampokan diambil deng paksa stla suatu peperangan atau di medan prang # Dong pu pakaian-pakaian Ini adalah rampasan yang de tla ambil dari Arkelon. de pu Terjemahan lain : "sepasang pakaian yang tla de ambil " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Kemarahan yang sangat besar "Sangat marah" # Pigi ke bapa pu rumah Kata "pigi" di pake di sini karna Simson ada di Timna yang tempatnya itu di dataran rendah dimana Bapa pu lokasi rumah brada.