# Berita umum TUHAN terus berbicara kepada umat Israel. # Sa sendiri Kata "Sa" diulang untuk menekankan. Arti alternatif: "Sa sendiri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # Menghapuskan pelanggaran-pelanggaran Mengampuni dosa berbicara seakan-akan 1) menghapus atau mengelapnya atau 2) menghapus rekam jejak dosa-dosa. Arti alternatif: "yang mengampuni sa pu pelanggaran seperti seseorang mengelap sesuatu" atau "yang mengampuni sa pu pelanggaran seperti seseorang yang menghapus rekam jejak dosa-dosa. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Demi Sa pu diri sendiri "Untuk Sa pu kemuliaan" atau "untuk Sa pu reputasi" # Kase ingat kembali "Mengingatkan"