# Yusuf ketemu dorang "Yusuf datang ke tukang anggur dan tukang roti" # Terlihat, dorang sedih Kata "melihat" di sini menunjukkan kalau Yusuf terkejut deng apa yang de liat. Terjemahan lainnya: "De terkejut liat dorang sedih" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Pejabat-pejabat Firaun yang bersamanya Kalimat ini merujuk ke pelayan anggur dan tukang roti. # Di tahan di dalam de tuan rumah "Di penjara yang ada di de tuan rumah." "De tuan" merujuk ke Yusuf tuan, kepala penjaga. # Bukankah mengartikan itu milik Allah? Yusuf di kase pertanyaan untuk tekankan. Kalimat ini bisa diubah sbagai pernyataan. Terjemahan lainnya: "Mengartikan hanya milik Allah!" atau "Allahlah yang bisa kase tahu arti mimpi!" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Tolong, katakan kepadaku Yusuf meminta dorang untuk kase tahu de mimpi dorang. Terjemahan lainnya: "Tolong beritahu apa mimpinya." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])