# Kase tau ke smua: Allah lanjutkan bicara kepada Yakub di dalam sbuah mimpi. # Ko pu keturunan akan sama deng debu di bumi Allah membandingkan ketrunan Yakub deng debu di bumi untuk menekankan jumlah dong yang sangat banyak. AT: "Kam akan punya lebih banyak ketrunan yang tra dapat kam hitung" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # Kam akan menyebar jauh ke barat Kata "kam" di sini adalah tunggal dan tunjuk pada Yakub. Di sini Yakub mewakili ketrunannya. AT: "Ketrunanmu akan menyebar ke barat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Kam akan menyebar jauh Ini brarti orang-orang akan memperluas perbatasan tanah daerah perbatasan dong dan menempati lebih banyak daerah. # Ke barat, ke timur, ke utara, dan ke selatan Frasa-frasa ini digunakan secara bersamaan yang brarti "sgala arah." AT: "di sgala arah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Melalui ko dan melalui ko pu turunan, smua kaum di bumi akan diberkati Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Sa akan memberkati smua kaum di bumi melalui kam dan ko pu turunan" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Ko lihat Sa "Lihat, karna apa yang akan Sa katakan adalah benar dan penting: Sa" # karna Sa tra akan kas tinggal ko. Sa akan bikin smua "karna sa tra kan kase tinggalkan kam sampe Sa su lakukan smuanya" # Sa akan jaga ko "Sa akan tetap jaga ko" ato "Sa akan lindungi ko" # Sa akan bawa ko ke tanah ini lagi "Sa akan bawa ko balik ke tanah ini"