# Kase tau ke smua Ishak lanjutkan bicara sama Yakub branak cucu dan ko menambah Kata "menambahkan" jelaskan bagemana Tuhan dapat buat Yakub "beranak cucu." AT: " ko membri banyak anak dan ketrunan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # Smoga De kase ko berkat Abraham,sama ko, dan sama ko pu keturunan Ini bicara tentang memberkati seseorang seakan-akan berkat adalah sesuatu yang dapat dibrikan oleh seseorang. Kata benda abstrak "berkat" dapat dinyatakan sbagai "memberkati." AT: "Smoga Allah memberkati ko dan ko pu keturunan sama sperti De memberkati Abraham" ato "Smoga Allah kase ko dan ko pu ketrunan apa yang tlah De janjikan sama Abraham" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # sampe kam dapat mewarisi tanah Allah brikan tanah Kanaan sama Yakub dan de pu ketrunan dikatakan sperti seorang anak yang mewarisi uang ato harta milik dari ayahnya. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Tanah yang tlah kam tinggal "tanah tempat kam tlah tinggal" # Allah yang kase ke Abraham "yang tlah dijanjikan oleh Allah untuk Abraham" # Kata - kata terjemahan * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/almighty]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/fruit]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/multiply]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://*/tw/dict/bible/names/abraham]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/descendant]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/inherit]]