# Efron Ini adalah nama seorang laki-laki. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di dalam [Kejadian 23:8](./07.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # Sa Tuan, dengarlah sa pu perkataan "dengarlah sa, tuanku" atau "dengarkanlah sa, tuan yang baik" # sa pu tuan Kata ini digunakan untuk menunjukkan rasa hormat ke Abraham. # Tanah itu seharga empat ratus syikal perak, tetapi apakah artinya itu bagi sa dan tuan? Efron bermaksud bahwa karna de dan Abraham sama-sama kaya, 400 keping perak adalah jumlah yang kecil. Pertanyaan retorik ini bisa diterjemahkan sbagai pernyataan. AT: "Bidang tanah itu berharga hanya 400 syikal perak. Bagi ko dan bag sa , itu bukanlah apa-apa." (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # empat ratus syikal perak Ini kira-kira 4.5 kilogram perak. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]]) # empat ratus "400" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # kuburkanlah orang matimu Kata sifat nominal "mati" bisa dinyatakan sbagai kata kerja atau secara sederhana "istri". "Kuburkanlah istri yang telah mati" atau "Kuburkanlah istri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # Abraham menimbang perak sejumlah yang dikatakan Efron "Abraham menimbang perak dankase Efron jumlah" atau "Abraham menghitung untuk Efron jumlah peraknya" # sejumlah perak yang dikatakan Efron "sejumlah perak yang Efron telah katakan" # dalam pendengaran anak-anak Het Kata benda "pendengaran" bisa dinyatakan sbagai "mendengar" atau "sedang mendengarkan." Terjemahan lain: "Jadi smua anak Het dapat mendengar dia" atau "sementara smua anak Het sedang mendengarkan" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # anak-anak Het Di sini "anak-anak" berarti dorang yang adalah keturunan Het. Lihat bagaimana ko menerjemahkan ini di dalam [Kejadian 23:3](./03.md). Terjemahan lain: "Keturunan Het" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # menurut ukuran standar para pedagang "menggunakan ukuran timbangan standar yang digunakan para pedagang." Ini dapat dinyatakan sbagai kalimat baru. Terjemahan lain: "De menimbang perak itu deng cara sama yang biasa dilakukan para pedagang untuk menimbangnya."