# Terjadilah bencana kelaparan Hasil panen tidak tumbuh baik pada musim itu. kata ini Ungkapan dapat dibuat secara muda. AT: "Terjadi kekurangan makanan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Negri itu "Di daerah itu" ato "di tempat Abram tinggal saat itu" # Sehingga Abram pigi Kemungkinan makna lainnya adalah: 1) "Pigi lebih jauh ke arah selatan", ato "pigi dari Kanaan." Itu akan jadi arti yang paling baik deng pake kata-kata umum untuk pigi dari tempat yang tinggi ke tempat yang lebih rendah. # Dorang akan membunuh sa... ko akan membiarkan sa tetap hidup. Alasan dorang membunuh Abram dapat dibuat lebih terbuka. " Dorang akan membunuh sa spaya dorang bisa menikahi ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Spaya sa pu nyawa akan diselamatkan demi kam.” Frasa ini dapat diubah dalam bentuk aktif. AT: "Spaya, karna kam, dorang tra akan membunuh " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])