# Bahtera de pu atap Ini mungkin adalah atap satu yang de pu bentuk memuncak atau miring. Tujuannya adalah untuk melindungi sgala sesuatu di dalam bahtera itu dari hujan. # Hasta Hasta adalah satuan ukur yang de pu panjang kurang dari stengah meter. Lihat bagemana ini diartikan dalam [Kejadian 6:15](./13.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance]]) # Geladak bawah, geladak kedua, dan geladak ketiga "Geladak bawah, geladak tengah, dan geladak atas" atau "tiga geladak di dalamnya" # Geladak "Lantai" atau "tingkat" # Ko dengar Allah bilang begini untuk Tegaskan bahwa De akan buat apa yang De bilang. "Perhatikan" atau "ko Dengar apa yang Sa bilang" # Sa akan kase banjir Dalam beberapa bahasa, akan lebih baik kalo dibilang "Mengirimkan" dari pada "Membawa." Dimungkinkan juga untuk menghindari usulan tersebut dan menggunakan kata "Menyebabkan" AT: "Sa akan mengirimkan banjir" atau "Sa akan menyebabkan banjir." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-go]]) # Smua daging "Daging" di sini mewakili sgala mahkluk hidup, termasuk manusia dan binatang. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Yang mempunyai napas kehidupan di dalamnya "Napas" di sini wakili kehidupan. AT: "kehidupan-kehidupan itu" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])