# Pernyataan yang ada hubungannya: Paulus mengingatkan lagi orang-orang percaya bawa mematuhi Hukum Taurat tidak dapat menyelamatkan seorang dan bawa Hukum Taurat tra kase kondisi yang baru terhadap janji iman yang dikase kepada Abraham. # Dari kutukan Hukum Taurat Kata benda "kutukan" dapat diungkapkan dalam bentuk kata kerja "mengutuk." AT: "dikutuk karna Hukum Taurat" atau "  dikutuk karna tra mematuhi Hukum Taurat" # Deng jadi kutukan bagi kitong Kata benda "kutukan" dapat diungkapkan dalam bentuk kata kerja "mengutuk." AT: "dikutuk bagi kitong" atau "ketika Allah mengutuk De sebage ganti kitong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Dari kutukan Hukum Taurat ... Jadi kutukan bagi kitong ... Terkutuklah orang-orang Kata "kutukan" di sini merupakan penggambaran untuk Allah yang mengutuk orang yang de dikutuk. AT: "dari kutuk Hukum Taurat... dikutuk sebage ganti kitong ... Terkutuklah orang-orang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Tergantung di pohon Paulus mengharapkan para pembaca untuk memahami bawa de sedang mengarahkan kepada Yesus yang tergantung pada kayu salib. # Sehingga berkat Abraham boleh datang "Kristus menjadi kutukan untuk kitong, berkat Abraham akan datang" # Sehingga oleh iman kitong boleh menerima "Karna Kristus menjadi kutukan untuk kitong, oleh iman kitong akan menerima" # Kitong Kata "kitong" mencakup orang-orang yang akan membaca surat itu dan deng demikian dapat berlaku bagi siapapun. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])