# Bakan Barnabas pun tersesat bersama dong oleh kemunafikan dong "Tersesat" di sini adalah gambaran yang brarti dibujuk untuk melakukan sesuatu yang slah. Kata "tersesat" dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Bakan Barnabas bertindak sperti dong dan bikin apa yang salah." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive) # Tra ikuti kebenaran Injil "Dorang tra hidup sperti orang-orang yang mempercayai Injil" ato "dong hidup seakan-akan dorang tra mempercayai Injil" # Bagemana kitong dapat memaksa orang-orang bukan Yahudi untuk hidup sperti orang-orang Yahudi? Pertanyaan retoris ini adalah sbuah teguran dan dapat arti sbagi sbuah pernyataan. Kata "kitong" adalah tunggal dan merujuk ke Petrus. AT: "kitong salah memaksa orang-orang yang bukan Yahudi untuk hidup sperti orang-orang Yahudi." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # Memaksa Kemungkinan artinya adalah 1) memaksa deng gunakan kata-kata ato 2) membujuk.