# Ko harus tahu Kata ini suruh pembaca untuk liat apa yang akan muncul. Arti lain: "Liat" atau "Dengar" atau "Perhatikan apa yang akan sa bilang ke ko!" # Tongkat Yusuf "Tongkat dari Yusuf." Kata-kata ini menggambarkan Kerajaan Israel. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Yang ada di tangan Efraim Kata "tangan" kase tunjuk ke kuasa. Arti lain: "yang ada di dalam kekuasaan Efraim" ato "suku yang di suruh oleh Efraim" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Suku-suku Israel, dong pu teman-teman "Suku-suku lain dari Israel yang adalah dong pu teman-teman" ato "suku-suku Israel yang adalah bagian dari kerajaan" # Tongkat Yehuda "Tongkat dari Yehuda." Ini menggambarkan kerajaan Yehuda (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])