# Berita umum: TUHAN lanjutkan kase pada Yehezkiel pesan untuk Israel # Sa akan kase ko sebuah hati yang baru, dan roh yang baru akan Sa taruh di dalam ko; dan Sa akan buang hati batu dari ko pu hati dan kase ko hati lembut TUHAN buat umat untuk tra lagi keras kepala tapi mengasihi dan melayani TUHAN seolah-olah De akan buang hati yang lama dan kase dong hati dan roh yang baru. (Liat :[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Hati yang baru dan roh yang baru Di sini "hati" dan "roh" gambarkan pemikiran, sikap dan emosi seseorang. Liat bagemana ko terjemahkan "hati" dan "roh" dalam Yehezkiel 11:19 # Di dalam ko "Sama ko" atau "di dalam ko" # Hati batu Ini bicara tentang orang yang keras ke seolah-olah dong pu hati terbuat dari batu. Liat bagemana ko terjemahkan "hati batu" dalam Yehezkiel 11:19. Terjemahan lain: "hati yang keras kaya batu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Ko pu daging "Ko pu tubuh" # Hati daging Orang mau sembah TUHAN dikatakan seolah-olah dong pu hati lembut sperti daging. Liat bagemana ko terjemahkan ini dalam Yehezkiel 11:19. Terjemahan lain: "hati yang lembut kaya daging" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])