# Berita Umum: TUHAN lanjut bicara ke bangsa Israel seolah-olah dong itu kawanan domba trus De itu sbagai dong pu gembala. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Firman Tuhan ALLAH begini Ini bisa diterjemahkan sbagai orang pertama. Arti lain: ini apa yang Sa, Tuhan ALLAH, bilang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # Ke dorang "Ke kawanan domba" # Dengar! Kata "liat" di sini tegaskan apa yang dikatakan selanjutnya. Arti lain: "Ketahuilah" # Sa, malah Kata "bahkan Sa" dipake untuk tegaskan kalo TUHAN yang akan adili. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) # Akan adili antara domba yang besar dan yang kurus "Akan pastikan kalo domba yang besar dan kambing dan domba yang kurus dan kambing masing-masing dipisahkan. Orang-orang yang miskin dan lemah di Israel dibilang sperti dong itu hewan yang kurus dan lemah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])