# Lalu pedang datang Kata "pedang" tertuju sama tentara musuh. Terjemahan lain : "tentara musuh segera datang" (Liat [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]): # Rakyat tra diperingatkan Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "dan de tra peringatkan rakyat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Lalu pedang datang dan bunuh seorang dari dong Kata "pedang" gambarkan tentara musuh. Terjemahan lain : "tentara musuh datang dan bunuh setiap orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Seorang mati karna De dosa "Seorang mati karna de dosa sendiri" # Sa akan tuntut dari tangan penjaga itu Di sini "darah" gambarkan kematian seorang. Kalimat "sa akan tuntut de darah" merupakan gambaran yang berarti tanggung jawab seorang. Terjemahan lain : "Sa akan anggap kalo kematian seorang sebagai kesalahan dari penjaga" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan  [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])