# Beginilah firman TUHAN "Ini adalah apa yang difirmankan TUHAN." Kalimat ini ungkapkan apa yang dikatakan Tuhan. # Dong akan "Dalam perkara ini, bangsa itu" ato "dalam hal ini, bangsa itu" # Yang dukung Mesir "Yang tolong Mesir" # Akan runtuh "Dong akan mati" ato " dong akan runtuh" # Kesombongan kekuasaannya akan berkurang Ini gambarkan Mesir yang tra lagi sombong deng de pu kekuatan. Alasannya karna dong sudah tra kuat lagi. Arti lain : "Mesir sudah tra lagi kase sombongkan kekuatan" ato Mesir tra lagi punya kekuatan yang dong dapat sombongkan" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Dari Migdol ke Siene Yehezkiel kase nama kota pada perbatasan Mesir untuk tertuju kesluruhan Mesir. Arti lain : "Sluruh Mesir" ato "Dari perbatasan utara Mesir menuju perbatasan selatan Mesir" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]) # Firman Tuhan ALLAH TUHAN bicara tentang dirinya deng gambarkan hal pasti yang de nyatakan. Liat bagemana ini diartikan dalam Yehezkiel 5:11. Arti lain : "ini adalah apa yang dikatakan Tuhan ALLAH" ato "ini adalah apa yang Sa, Tuhan ALLAH tlah nyatakan" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])