# Pas dong pegang ko dengan tangan Allah bilang kalo Israel bagantung sama Mesir, sperti dong pegang tongkat alang-alang dan pake untuk tongkat penopang. Arti lain: "pas dong bagantung sama ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Pas dong sandar sama ko Kata "dong" kase tuju sama umat Israel dan kata "ko" kase tuju sama Firaun atau Firaun dan rakyat Mesir. # Kam buat dong semua pinggang gemetar Karna Mesir tra tolong umat Israel, umat Israel tra bisa bela dong diri sendri untuk lawan dong musuh, bangsa Babel. Allah bilang umat Israel tra mampu bela dong diri sendiri, sperti orang-orang yang pu pinggang yang gemetar" Arti lain: "kam bikin dong jadi kaya orang yang kaki patah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])