# TUHAN kase kras Firaun pu hati Disini "hati" tertuju pada Firaun. Sifat kras kepalanya dikatakan seolah-olah hatinya menjadi kras. Liat bagemana terjemahan ungkapan ini dalam [Keluaran 9:12](../09/11.md). AT: "Menyebabkan Firaun menjadi lebih malawan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # De tra akan kase biar dong pigi "Firaun tra akan kase biar dong pigi" # Berhati-hati tentang satu hal "Pastikan akan satu hal" ato "Yakin akan satu hal" # Kam liat sa pu muka Disini kata "muka" tertuju pada orang secara kesluruhan. AT: "Kam liat Sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Kam sendiri su bicara Dengan kata-kata ini, Musa menekankan bawa Firaun su bicara kebenaran. AT: "Apa yang kam bicara adalah benar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])