# Brita Umum: Musa bicara ke umat Israel seolah-olah dorang itu satu orang, sehingga kata "kam" dan "kam pu milik" di sini bentuk tunggal. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # Jang tunda tuk penuhi itu "Kam seherusnya tra buang banyak waktu untuk penuhi kam pu sumpah" # Sbab, ko pu TUHAN, Allah akan tuntut itu dari kam "Karna TUHAN, Allahmu akan salahkan kam dan hukum kam,kalo kam tra penuhi ko pu sumpah" # Tapi, kalo kam tra bernazar, kam tra akan berdosa Pengertian spenuhnya dari pernyataan ini bisa dibuat secara jelas. AT: "Tapi, kalo kam tra buat sumpah, kam tra akan berbuat dosa karna kam tra pu sumpah yang harus dipenuhi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Yang kluar dari ko pu bibir Ini adalah sbuah ungkapan. AT: "Perkataan yang kam ucapkan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Sperti kam bernazar deng sukarela ke ko pu TUHAN, Allah "Apapun yang su ko sumpah untuk ko pu TUHAN Allah akan ko lakukan" # Apapun yang kam janjikan bebas deng ko pu bibir "Apapun yang dong dengar, ko pu sumpah untuk dilakukan karna kam ingin buat itu" # Deng ko pu bibir "Supaya orang-orang dengar kam katakan hal itu"