# Berita Umum: Musa lanjurkan bicaraannya dengan bangsa Israel seolah-olah dia berbicara dengan satu orang, jadi kata "ko" dan "mu" tidak jamak. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # Jika seorang laki-laki berbuat dosa dan patut dihukum mati "Jika seseorang tlah melakukan sesuatu yang sangat buruk sampai ko harus hukum de mati " # De dihukum mati Kalimat ini bisa diubah ke bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Ko mengkeksekusi dia" atau "ko bunuh de" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Ko harus gantung de di atas pohon Maksud yang memungkinkan adalah 1) "stelah de mati, ko gantung de di pohon" atau 2) "ko bunuh de deng gantung de di kayu gantung"