# Tra miskin Kata sifat nominal "miskin" bisa dinyatakan sbagai sbuah kata sifat. Arti Lain: "Tra ada orang miskin" atau "tra ada lagi yang miskin" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # Di tanah yang tlah TUHAN kasi Ini dituju pada tanah Kanaan. # Ko pu TUHAN, Allah kasi pu pusaka Tanah yang TUHAN berikan kepada umat dikatakan seolah-olah suatu milik yang TUHAN kasi sama dong. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Kalo kam benar-benar dengar TUHAN, Allah pu suara Di sini ungkapan "suara TUHAN" kacu pada apa yang TUHAN sendiri bicara. AT: "Kalo hanya kam berhati-hati untuk menaati TUHAN Allahko katakan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Kam akan pinjamkan uang dan kam tra akan dikase pinjam Kata "uang" dapat mengerti. Kam bisa buat arti seluruhan dari pernyataan ini deng jelas. AT: "Kam akan pinjamkan uang ... kam tra akan meminjam uang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Untuk bangsa-bangsa yang sangat banyak Di sini "bangsa-bangsa" menekankan umat. AT: "Sama orang-orang dari bangsa-bangsa ... atas banyak orang dari banyak bangsa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Ko akan printah banyak bangsa, tapi bangsa-bangsa ini tra akan printah ko Di sini "berkuasa atas" berarti menjadi unggul secara keuangan. Ini pada dasarnya berarti sama deng bagian kalimat sbelumnya. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])