# Brita Umum: Musa lanjutkan bicara sama umat israel. # Tujuh tahun "Tujuh tahun" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Ko harus kasi lunas utang-utang "Kasi ampun smua hal yang orang-orang masih pinjam sama ko" # Beginilah cara untuk bikin "Ini adalah cara bagemana untuk tunda utang-utang" # Pinjamkan uang Satu orang yang pinjamkan uang untuk orang lain # De pu tetangga atau de pu sodara Kata-kata "tetangga" dan "sodara" miliki arti yang sama dan tekankan hubungan dekat yang dong miliki deng sama umat Israel" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # Karna TUHAN de bilang untuk kasi lunas utang dalam tahun itu Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti Lain: "karna TUHAN su wajibkan bahwa ko harus menunda utang-utang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Ko harus menghapus utang terhadap ko pu umat-umat Ini adalah sbuah ungkapan. Arti Lain: "Ko tra harus tuntut kembali" atau "ko tra butuh untuk bayara kembali" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])