# Berita umum: Musa melanjutkan perkataannya pada bangsa Israel tentang perkataan TUHAN seolah-olah bangsa Israel adalah satu orang. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # Bikin ko kasi kalah bangsa-bangsa Ini adalah ungkapan. Terjemahan lain: "Perbolehkan kam untuk menaklukan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Mengalahkan bangsa-bangsa "Kemenangan atas musuh-musuh dari sgala bangsa" # De akan kasi bingung dorang "De bikin dorang tra bisa pikir deng baik" # Hingga dorang binasa Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "hingga kamorang kasi binasa dorang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Ko akan kasi binasa dorang smua Orang-orang Israel akan sepenuhnya menghancurkan smua orang dari sgala bangsa, dan trakan ada yang ingat dorang di masa depan. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Trada satu orang pun yang bisa kasi berhenti ko "Berdiri lawan ko" ato "bela diri lawan ko"