# Pernyataan yang ada de pu hubungan: Paulus trus kase de pu pembelaan ke Raja Agripa. Dalam ayat ini, de tetap kutip de pu pembicaraan deng Tuhan. # Untuk buka dong pu mata Tolong orang untuk mengerti kebenaran dikatakan sperti bantu orang untuk buka de pu mata betul-betul. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Sampe dong balik dari kegelapan ke terang Bantu seseorang untuk stop lakukan apa yang salah dan mulai untuk percaya dan taat akan Allah sperti benar-benar menuntun orang untuk kluar dari tempat gelap menuju ke tempat terang. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Untuk buka dong pu mata, kuasa Iblis ke Allah Bantu seseorang untuk stop taati setan dan mulai untuk taati Allah sperti betul-betul ubah trus ambil dong dari tempat yang setan atur trus tuntun dong ke tempat yang Allah atur. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Dong trima pengampunan atas dosa-dosa Kata benda abstrak "pengampunan" bisa dinyatakan sbagai kata kerja "mengampuni." AT: "Allah mungkin akan ampuni dong dosa" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Trima bagian Kata benda abstrak "trima bagian" mungkin bisa dinyatakan sbagai kata kerja "mewarisi." AT: "dong mungkin mewarisi apa yang sa kase" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Bagian Berkat yang Yesus kase untuk dong yang percaya sama De dikatakan sbagai dong itu warisan yang anak trima dari dong pu bapa. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Dikuduskan oleh iman di dalam Sa Yesus pilih bebrapa orang untuk jadi de pu milik kalo de betul-betul kase pisah dong dari orang lain. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Iman di dalam Sa "Karna dong percaya sama sa." Di sini Paulus akhiri kutipan Allah.