# Berita Umum: Di sini kata "dia" dan dua kata pertama "de" menunjuk pada Paulus. Kata "dia" dan "de" yang terakhir dituju pada kepala pasukan. # Pigi deng teman dari bumi Kalimat "dari bumi" tambah penekanan pada "pigi sperti dengan temen." AT: "Bunuh de" # Sperti dong "Ketika dong." Kata "sperti dong" digunakan untuk tandakan dua kejadian yang terjadi pada saat yang sama. # Lempar dong pu jubah, dan lempar debu ke udara Tindakan ini tunjukkan bahwa orang Yahudi marah karna masa Paulus su bicara lawan Tuhan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]]) # Kepala pasukan Tentara Roma satu atau pemimpin sekitar 600 prajurit # Printahkan Paulus untuk dapa bawa Ini bisa kase tunjuk dalam bentuk aktif. AT. "De prajurit printah untuk bawa Paulus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Markas Markas hubung deng bagian luar dari bait Allah. Lihat bagemana ko artikan ini dalam [Kisah Rasul 21:34](../21/34.md). # De printahkan bahwa de harus tanyakan dan dapa hukum cambuk Pemimpin Roma ingin Paulus cambuk untuk pastikan de kase tau yang sbenarnya. Ini bisa tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "De printah tentara untuk cambuk Paulus untuk paksa de kase tau kebenaran" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Bahwa de sendiri Kata"de pu diri sendiri" digunakan untuk menegaskan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])