# Dan satu sama lain Kata-kata "Batariak" bisa tau dari kata seblumnya. AT: "Trus yang satu batariak yang lain" ato "Trus orang-orang lain dikumpulan itu batariak hal lain" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Pemimpin pasukan Merupakan petugas militer ato pemimpin dari kurang lebih 600 tentara. # De kase printah spaya bawa Paulus Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "De kase printah de pu tentara-tentara untuk bawa Paulus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Ke dalam markas Markas ini tersambung ke bagian luar pengadilan rumah ibadah. # Waktu de sampe ke tangga, de dapa gotong Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Waktu Paulus sampe ke tangga benteng, tentara-tentara angkat de" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Enyahkan dia Orang banyak pake bahasa yang lebih lembut dan tra langsung untuk minta Paulus dihukum mati. AT: "Hukum mati de" ato "Bunuh de" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])