# Pernyataan yang ada hubungan Petrus selesai bicara sama para rasul dan penatua. # Brita Umum: Petrus kase libat yang dengar deng pake kata "tong punya" dan "tong." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # Skarang Ini bukan pu arti "saat ini," tapi dipake untuk tarik perhatian akan hal penting berikutnya. # Kenapa kam coba Allah, deng taruh kuk di leher para murid, yang tra dapat tanggung baik dari tong pu nene moyang apalagi dari kitong ? Petrus pake satu pertanyaan deng satu gambaran kata untuk bilang sama orang-orang percaya Yahudi agar dong tra boleh paksa orang-orang bukan Yahudi untuk buat penyunatan agar slamat. Arti yang lain: "Jangan coba Allah deng kase taruh beban sama orang-orang percaya bukan Yahudi yang dari tong orang-orang Yahudi tra dapat tanggung akan!" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Tong pu nene moyang Ini kase tunjuk sama nene moyang orang-orang  Yahudi # Tapi tong percaya kalo tong dislamatkan lewat anugerah Tuhan Yesus, sama sperti dong juga. Hal ini dapat dikase tunjuk dalam bentuk yang aktif. Arti yang lain: "Tapi tong percaya kalo Tuhan Yesus slamatkan tong oleh karna karuniaNya, sperti waktu De slamatkan orang-orang percaya  bukan Yahudi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])