# Pernyataan tang ada hubungannya: Ananias pigi menuju ke rumah di mana Saulus tinggal. Stelah Saulus disembuhkan, kisah bergeser dari Ananias kembali ke Saulus. # Berita umum: Kata "ko" di sini adalah bentuk tunggal dan ditujukan kepada Saulus. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # Ananias brangkat dan masuk ke rumah itu Hal ini bisa bantu untuk nyatakan kalo Ananias pigi menuju ke rumah sebelum de masuk ke dalam rumah tersebut. AT: "sehingga siaplah Ananias, dan stelah de temukan rumah di mana Saulus tinggal, de melangkah masuk." # De letakkan tangan ke atas Saulus Ananias tumpangkan de tangan ke Saulus. ini adalah sebuah simbol pemberian berkat kepada Saulus. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]]) # Spaya ko dapa liat lagi dan dipenuhi deng Roh Kudus Ini bisa jadi pernyataan dalam bentuk aktif. AT: "yang tlah utus sa spaya ko dapa liat lagi dan spaya Roh Kudus penuhi ko." (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Sesuatu sperti sisik-sisik ikan jatuh "sesuatu yang nampak sperti sisik ikan jatuh" # De dapa liat lagi "De mampu lihat kembali" # De bangun dan dibaptis ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "de bangun dan Ananias baptis de" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])