# Perhatikan dengan baik pada "Berpikir dengan cermat" atau "untuk berhati-hati." Gamaliel suh memperingatkan dong untuk tra melakukan sesuatu yang akan dong sesali kemudian # Teudas bangkit Arti-arti yang memungkinkan adalah 1) "Teudas melawan " atau 2) "Teudas muncul." # Mengaku sbagai seseorang "Mengaku sebagai seorang yang penting" # De dapa bunuh Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "dong bunuh dia " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Smua yang pernah ikut dia bubar Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Smua yang pernah mengikut dia bubar" atau "siapapun yang menaatinya pergi ke arah yang berbeda" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Sampe trada sama sekali Hal ini berarti bahwa mereka tra suh melakukan apa yang sudah direncanakan. # Stelah pria ini "Stelah Teudas" # Pada hari-hari sensus "Pada waktu sensus" # Tarik banyak orang untuk mengikutinya Hal ini berarti de membujuk beberapa orang untuk memberontak sama-sama de melawan pemerintahan Roma bersamanya. AT: "Mengakibatkan banyak orang mengikuti de " atau "Mengakibatkan banyak orang untuk bergabung dengannya dalam pemberontakan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])