# Pernyataan yang ada hubungannya: Kepala penjaga dan de pu para pengawal membawa rasul dong sebelum Majelis Agama Yahudi. # Berita Umum: Kata "dong" di bagian ini mengacu pada kepala penjaga dan para pengawalnya. Dalam gabungan kata "takut bahwa orang-orang lempari batu ke dong" kata "dong " mengacu pada kepala penjaga dan para pengawalnya. Segala macam kata "dong" yang muncul dalam catatan ini mengacu pada para rasul. # Berita Umum: Kata "kam" adalah jamak dan mengacu pada para rasul dong . (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # Dong takut "Dong rasa takut" # Dalam nama ini Kata "nama" mengacu pada pribadi Yesus. Lihat bagemana ko menerjemahkan di [Kisah para rasul 4:17](../04/15.md). AT: "Tra boleh bicara lagi tentang orang ini, Yesus" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Kam tlah memenuhi Yerusalem dengan ko pu ajaran Mengajar banyak orang di sbuah kota dikatakan macam dong penuhi kota dengan pengajaran. AT: "Kam su ajar orang-orang di Yerusalem mengenai De" ato "kam tlah ajar tentang dia melalui Yerusalem" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Keinginan untuk membawa darah orang ini kepada torang Kata "darah" adalah gambarkan kematian, dan membawa darah seseorang ke orang-orang merupakan suatu gambaran untuk kalo bahwa mereka bersalah atas kematian seseorang tersebut. AT: "Keinginan untuk membuat tong bertanggung jawab atas kematian orang tersebut" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])