# Berita Umum: Ayat 5 Kastau berita latar belakang tentang orang Yahudi banyak yang tinggal di Yerusalem dong banyak yang hadir kejadian pada waktu itu. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]]) # Berita Umum: Kata "dong" disini tuntujuk ke orang-orang percaya; kata "de" tunjuk ke stiap orang yang ada waktu itu. # Orang-orang saleh "Orang-orang saleh" disini dong tuntujuk ke orang-orang yang dengar dalam ibadah, dan dong brusaha untuk tunduk ke smua hukum-hukum Yahudi. # Stiap bangsa di bawah langit "Stiap bangsa di dunia." Kata "stiap" adalah pernyataan yang tegaskan bahwa orang-orang datang dari banyak bangsa yang tra sama. AT: "Banyak bangsa yang tra sama" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # Waktu dong dengar bunyi Ini tunjuk ke suara deng angin yang tiup kencang. AT: "Waktu dong dengar suara" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Orang banyak "Orang banyak yang datang kumpul" # Dong heran dan kaget Dua kata ini arti yang sama. dong smua dong kaget sangat hebat. AT: "Dong kaget sampe" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # Bukankah dong yang ada bicara hal ini, tapi orang-orang Galilea? Orang-orang bilang pertanyaan ini untuk bilang kalo dong kaget. Pertanyaan ini bisa ubah deng kalimat seru. AT: "Smua orang Galilea ini tra mungkin tau tong pu bahasa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations]])