# Keburukan yang de lakukan Hal ini biasanya kase tunjuk ke penyembahan berhala-berhala, yang dibenci TUHAN. # Keburukan yang de lakukan serta de pu kejahatan Kalimat ini kase tunjuk sama suatu hal yang de lakukan ke orang-orang dimana de bisa tuduh kalo de salah. Hal ini bisa di jelaskan dalam bentuk aktif. Arti lain: "apa yang orang temukan untuk lawan de" atau "sesuatu yang de lakukan dimana orang dapat tuduh de" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Bisa tulis "Sapapun bisa lihat di dalam kitab ... Israel dan liat itu smua dapa tulis di sana" # Tulis dalam kitab Hal ini bisa dijelaskan dalam bentuk aktif. Arti lain: "satu orang su tulis di dalam kitab itu" atau "kam bisa baca di dalam kitab itu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Kitab Sejarah Raja-raja Israel dan Yehuda Ini sebuah kitab yang su trada lagi/ tra disebar lagi. LIat bagemana ini di artikan dalam 2 Tawarikh 35:27. # Jadi raja yang baru di de pu kerajaan Kata "di de pu kerajaan" merupakan suatu kata"ganti de." Arti lain: "jadi ganti Yoyakhim" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])