# Beginilah Kata yang digunakan di sini adalah ungkapan untuk menarik perhatian pendengar tentang apa yang akan dikatakan selanjutnya. arti lain: “Dengar” (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Sa akan mendatangkan bencana ke tempat ini dan atas de pu penduduk TUHAN membuat hal yang mengerikan yang akan terjadi seolah-olah bencana adalah sesuatu hal yang dapat Dia bawa ke suatu tempat. Arti lain: “Sa akan deng sgera membuat hal yang mengerikan terjadi di tempat ini dan yang tinggal disini” (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Atas tempat ini “Ke Yerusalem” Ini mengara pada kota Yerusalem yang diwakilkan dengan seluruh daerah di Yehuda. Arti lain: “Atas Yehuda” (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Smua kutuk yang tertulis Ini dapat diartikan dalam bentuk aktif.Arti lain: “Smua kutuk yang tertulis. # Atas tempat ini Di sini “tempat ini” mengara pada orang-orang yang tinggal di sana. Arti lain: “Pada orang-orang ini” (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])