# Selain terlalu banyak korban bakaran dan juga lemak untuk korban keselamatan Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. arti lain: "para imam persembahkan korban bakaran deng lemak ntuk korban keslamatan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Ibadah di Bait TUHAN dimulai kembali Ini bisa nyatakan dalam bentuk aktif. arti lain: "Hizkia memulai kembali pelayanan di Bait TUHAN" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Bait TUHAN Kata "bait" mengacu pada Bait Tuhan. arti lain: "Bait TUHAN" (Liat :[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Dimulai kembali Ungkapan ini berarti sesuatu yang sudah dibentuk. Di sini "dimulai kembali" mengacu pada pelayanan para imam yang dimulai kembali di Bait Tuhan. arti lain: "dikembalikan" atau "dimulai kembali" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])