# Uzia meninggal dan kubur dekat de pu nenek moyang Ini adalah cara yang lebih sopan ntuk nyatakan kematian de. Terjemahan lain: "maka matilah Uzia" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # Dikuburkan dekat de pu nenek moyang "orang-orang kuburkan de di dekat kuburan de pu nenek moyang" atau "dorang kuburkan de di tempat de pu nene moyang" # Yotam, anak Uzia ganti jadi raja yang baru "Yotam, de pu anak, jadi raja ganti Uzia"