# Uzia mulai bangun kembali kota Elot Uzia tra bikin sendirian. Terjemahan lain: "De yang minta spaya bangun kembali kota Elot" ato "dea yang mulai pembangunan kmbali kota Elot" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Elot Satu kota di Yehuda. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # Kase kembali dia ke Yehuda "Kirim dia kembali ke Yehuda." Hal ini bermakna bahwa de pu pasukan su rebut kota itu shingga skarang kembali jadi milik Yehuda. # Dikuburkan bersama de pu nenek moyang Ini cara terbaik ntuk bilang bahwa de su mati. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])