# Kalo begitu sa dapa belas kasihan dalam kam muka Kata mata kase pengertian pandang, dan pandangan kasi tau pemikiran dan penilaian. Liat bagemana kam mengartikannya di [1 Samuel 20:3](../20/03.md). Arti lain : "Kalo sa dapa ko kebaikan" ato " Kalo kam mempertimbangkan sa deng baik". (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Kase tempat untuk sa Karna Akhis satu-satunya yang cocok "Kasi". Ini adalah metonimia untuk "Tolong kasi sa tempat". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Kota kerajaan "Salah satu kota yang terpencil" ato "Salah satu desa di luar perkotaan". # Kenapa ko pu hamba ini, tinggal di kota kerajaan ini sama ko? Pertanyaan yang tra perlu dijawab ini bisa diartikan jadi pernyataan. Arti lain: "Sa tra bisa tinggal sama-sama kam di kota ini" ato "Sa tra begitu cukup penting untuk tinggal sama kam di kota yang megah ini". Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Kopu Hamba Daud bicara seolah-olah de adalah orang lain untuk tunjuk rasa hormat sama Akhis. (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])