# Jang kitong saling baku jauh Kata "jauh" maksudnya mencegah satu orang dari sesuatu yang orang lain berhak dapa. "Jang tolak hubungan perkawinan deng ko pasangan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Agar kitong kase waktu untuk ko berdoa Supaya bisa punya waktu yang dikususkan untuk berdoa sungguh-sungguh # Kase ko waktu "Kesempatan untuk berdoa" # Hidup sama-sama lagi "Tidur sama-sama lagi" # Karna ko tra mampu dalam kendalikan diri "Karna stelah beberapa hari, hasrat ko seksual akan lebih susah dikendalikan" # Sa bilang ini sbagei kelonggaran, bukan sbagai printah Kemungkinan artinya adalah Paulus kase tau orang-orang Korintus kalo de silahkan dong, tapi tra printah dong, 1) untuk menikah dan tidur sama-sama atau 2) untuk brenti tidur sama-sama untuk beberapa saat. # Sperti sa diri Apakah Paulus tra pernah menikah ataupun de istri suda meninggal. De jelas-jelas tra pernah hadapi perceraian. # Akan tetapi, stiap orang yang punya karunia sendiri dari Allah, yang satu orang dalam hal ini, dan yang lain dalam hal itu. "Allah buat manusia bisa bikin hal yang berbeda -beda. De buat satu orang bisa bikin satu hal dan orang lain bikin hal lain yang berbeda"