# Pernyataan yang ada hubungannya: Paulus kasi ingat jemaat Korintus kalo Allah ingin dong suci karna Kristus su bayar dong deng De pu kematian. dong pu tubuh adalah bait Allah sekarang. De bikin akan dengan bilang apa yang mungkin orang Korintus bilang dan baru periksa dong. # Semua hal dapa kasi boleh untuk sa Kemungkinan arti 1) Paulus sedang jawab apa yang mungkin orang Korintus pikirkan, "Beberapa berkata, "Sa dapat bikin apa saja" atau 2) Paulus sebenarnya sedang bilang apa yang de pikir benar, "Allah kasi boleh sa untuk bikin apa saja." # Tapi tra semua itu berguna Paulus sedang jawab sama siapa saja yang bilang, "Semuanya dapa kasi boleh untuk sa." Terjemaha Lain: "tapi tra semua itu baik untuk sa" # Tetapi sa tra mau dapa hamba dari apa saja Ini dapat di bilang dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "Sa tra akan kasi biar hal-hal ini kuasai sa sperti de tuan untuk sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # "Makanan untuk perut, dan perut untuk makanan," tetapi Allah akan kasi binasa dua-dua itu kemungkinan arti-arti : 1) Paulus sedang priksa apa yang beberapa orang Korintus pikirkan, " makanan untuk perut dan perut untuk makanan," dengan menjawab kalo Allah akan kasi binasa dua-duanya, makanan dan perut itu. 2) Paulus memang setuju kalo makanan untuk perut dan perut untuk makanan,' tapi de tambahkan kalo Allah akan kasi binasa dua-duanya. # Makanan untuk perut, dan perut untuk makanan Satu kemungkinan arti adalah Paulus bicara secara tra langsung tentang tubuh dan seks, tetapi kam harus artikan ini secara kata perkata sperti "perut" dan "makanan." # Kasi bunuh habis-habis "kasi hancur"