# Tangkap deng dong pu pedang Kata " dong pedang" mewakili kematian yang ada dalam peperangan. Terjemahan lain: "Dapa bunuh dengan dorang di perang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Pedang TUHAN, adalah sbuah penyakit di tanah Israel Kata penyakit dikatakan sbagai pedang TUHAN karna "pedang" digambarkan sbagai kematian (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Kase hancurkan tanah Israel smua "Bunuh orang-orang yang tinggal ditanah itu" # Sa harus ambil salah satu dari yang utus sa Salah satu yang utus sa adalah TUHAN. Ini bisa dinyatakan deng tegas .Terjemahan lain: "Sa harus ambil salah satu dari yang utus sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])