# Aoka ho faly ny lanitra, ary aoka hiravoravo ny tany Ireo mety ho heviny dia 1) ny mpanao salamo miteny toy ny hoe manana fihetseham-po toy ny olombelona ny lanitra sy ny tany. "Aoka izany ho tahaka ny hoe ravoravo ny lanitra ary hifaly ny tany" na 2) "Aoka izay monina any an-danitra ho faly ary aoka izay monina ambonin'ny tany ho ravo" # aoka hierona ny ranomasina ary hihiaka am-pifaliana izay mameno izany "aoka ny ranomasina ho re tahaka ny olo-maro midera an'i Yaveh, ary aoka izany ho toa izay monina any an-dranomasina mihiaka am-pifaliana" # Aoka hifaly ireo saha sy izay rehetra ao aminy "Aoka ireo saha sy izay rehetra ao aminny hifaly." Ny mpanao salamo miteny toy ny hoe manana fihetseham-po tahaka ny olombelona "ireo saha" sy ireo biby izay miaina ao aminy.DH: "Aoka izany ho toy ny hoe mifaly ireo saha sy izay rehetra monina ao aminy" # Dia aoka hihiaka ireo hazo rehetra any an'ala "Dia hihiaka am-pifaliana ny hazo rehetra any an'ala" # Tonga hitsara ny tany Izy. Hitsara izao tontolo izao ... ary ireo olona Ireo andianteny telo ireo dia manana hevitra mifandraika; ireo andianteny roa farany dia ampiasaina ho fanamafisana ny voalohany. # mba hitsara ... Hitsara Mety ho heviny hafa dia "manapaka ... hanapaka" # Hitsara izao tontolo izao amin'ny fahamarinana Izy Eto ny "izao tonotlo izao" dia sarinteny ho an'ny olon'izao tontolo izao. DH: "Hitsara ny vahoakan'izao tontolo izao rehetra ara-drariny Izy." Jereo ny nandikana ireo teny ireo ao amin'ny 9:7. # ireo olona amin'ny fahatokiany "Izy hitsara ireo olona amin'ny fahatokiany # amin'ny fahatokiany. Ireo mety ho heviny dia 1) "ara-drariny, araka izay fantany fa marina" na 2) "amin'ny fampiasana ny miralenta ho an'ny olon-drehetra."