# Amin'ny fotoana izay hanapahako hevitra hanehoako ny fankasitrahako dia hamaly anao Aho, ary amin'ny andron'ny famonjena dia hanampy anao Aho Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. # hamaly anao Aho Eto ny hoe "anao" dia manondro ilay mpanompon'i Yaveh. # amin'ny andron'ny famonjena Eto ny teny hoe "andro" dia manondro fotoana miavaka fa tsy ny andro izay 24 ora. Ny teny hoe "famonjena" dia afaka adika ho matoanteny. DH: "rehefa tonga ny fotoana izay hamonjeko anareo" # hanome anao tahaka ny fanekena ho an'ny vahoaka Eto ny teny hoe "fanekena" dia sarinteny hilazana ny olona izay manorina na mandinika ny fanekena. Jereo ny nandikanao izany andianteny izany tao amin'ny 42:5. DH: "hanao anao ho mpanelanelana ny fanekena amin'ny vahoaka" # hanangana indray ny tany Eto ny teny hoe "tany" dia manambara ireo tanĂ na ao amin'ny tany izay rava. DH: "mba hanangana indray ireo toerana rava tao amin'ilay tany" # mba hanendry indray ny lova efa lao Ny tany dia resahin'i Yaveh toy ny hoe lova izay azon'ny vahoakan'Israely ho fananana maharitra izany. Mazava fa ilay mpanompo no hanendry indray ny tany ho an'ny vahoakan'Israely. DH: "mba hanendry indray ny tany lao ho an'ny vahoakan'Israely mba ho lovan'izy ireo"