# tsangam-bato ho an'i Yaveh eo amin'ny sisiny Ny teny hoe "sisiny" dia manondro ny sisin'i Egypta. DH: "tsangam-bato ho an'i Yaveh eo amin'ny sisin'i Egypta" # Izany dia ho famantarana sy vavolombelona ho an'i Yaveh tompon'ny maro ao amin'ny tany Egypta Ny teny hoe "famantarana" dia azo adika amin'ny endrika matoanteny hoe "mampiseho" na "manaporofo." DH: "Ilay alitara dia ampiseho sy hanaporofo fa ao amin'ny tany Egypta Yaveh tompon'ny maro" # ho an'i Yaveh tompon'ny maro ao amin'ny tany Egypta Yaveh ao amin'ny tany Egypta dia maneho ny vahoakan'i Egypta manompo Azy. DH: "fa manompo an'i Yaveh tompon'ny maro ny olona ao amin'ny tany Egypta" # Rehefa mitomany "Rehefa mitomany ireo Egyptiana" # noho ireo mpampahory "satria mitondra azy amin'ny fomba lozabe ny olona" na "satria mampijaly azy ny hafa" # handefa mpanavotra sy mpiaro ho azy ireo Izy "handefa olona hanavotra sy hiaro ny Egyptiana Yaveh" # ary hanafaka azy ireo Azo atao mazava ho iza no hanafahan'Andriamanitra azy ireo.