# Hiainga ka handeha izahay mba ho velona fa tsy ho faty, isika, ianao sy ireo zanantsika Ny andian-teny " ho velona (...) isika" sy ny "tsy ho faty" dia midika zavatra iray ihany. Te hanasongadina i Joda fa mila mividy sakafo any Egypta izy ireo mba ho velona. DH: "Handeha ho any Egypta izahay ary haka vary ho an'ny fianakaviana iray manontolo mba ho velona" # Hiainga (...) izahay Eto ny "izahay" dia ilazana an'ireo rahalahy izay handeha mankany Egypta. # mba ho velona (...) isika Eto ny "isika" dia ilazana ireo rahalahin'i Josefa, Israely, ary ny fianakaviana manontolo. # izahay sy ianao Eto ny "izahay" dia ilazana ireo rahalahin'i Josefa. # izahay sy ianao Eto ny "ianao" dia ilazana an'i Israely. # sy ireo zanakay ihany koa Eto ny "...kay" dia ilazana an'ireo rahalahin'i Josefa. Ilazana ny ankizy kely izay mety ho fatin'ny mosary. # Ho antoka ho azy aho Ny anarana hoe "antoka" dia afaka atao koa hoe "mampanantena." DH: "Mampanantena ny hitondra azy miverina" # Hotazominao ho tompon'andraikitra aho Ny fomba hitazoman'i Jakoba an'i Joda ho tompon'andraikitra dia afaka atao mazava. DH: "Hampamalinao izay nitranga amin'i Benjamina aho" # aoka ho zakaiko mandrakizay ny tsiny Miresaka ny "tsiny" toy ny zavatra izay entin'ny olona izany. DH: "afaka manome tsiny ahy ianao" # Fa raha tsy tara izahay Manoritsoritra ny zavatra izay tokony nitranga teo aloha nefa tsy niseho i Joda. Mibedy ny rainy i Joda nohon'ny niandrasany ela ka tsy nandefasany ireo zanany tany Egypta mba haka sakafo. # tena efa niverina teto fanindroany izahay "efa tafaverina teto fanindroany izahay"