# Fampahafantarana amin'ny ankapobeny Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny vahoakan'i Jerosalema sy ny tanin'Israely. # Ho ranitina izany ...Hatao mangirana izany mba ho DH: "ho ranitiko izany ... ho ataoko mangirana izany mba ho" # mba ho tahaka ny tselatra Ity dia midika fa hanjelatra be ilay sabatra ka hitaratra mora sy mazava avy eo amin'izay ny hazavana. DH: "mba hanjelatra toy ny tselatra izany" na "mba hitaratra mazava tahaka ny tselatra eo amin'izany ny hazavana" # Tokony hifaly amin'ny tehim-panjakan'ny zanako ve isika? Ity fanontaniana fampisainana ity dia manamafy fa ny vahoakan'Israely dia tsy hankalaza ny fahefan'ny mpanjakan'izy ireo satria tsy afaka miharitra ny "sabatra" izany. DH: "Ny vahoakan'i Joda dia tsy hankalaza ny momban'ny tehim-panjakan'ny mpanjakan'izy ireo." na "tsy tokony hankalaza ny fahefan'ny tehim-panjakan'ny mpanjakantsika isika" (UDB) # Tokony hifaly ve isika Ny teny hoe "isika" dia maneho an'i Ezekiela sy ny vahoakan'Israely. # amin'ny tehim-panjakan'ny zanako Eto Yaveh dia maneho ny mpanjakan'i Joda toy ny hoe zanany lahy. Ny tehim-panjakan'ny mpanjaka dia maneho ny fanapahany ho mpanjaka. DH: "amin'ny tehim-panjakan'ny mpanjaka" na "amin'ny fahefana asehon'ny tehim-panjakan'ny mpanjaka" # Halan'ny sabatra ho avy ny tsora-kazo rehetra Eto ny hoe "sabatra" dia toy ny hoe avy hanafika ny olona. Ity dia miresaka ny mpanjaka tsy afaka miharitra an'ilay "sabatra" toy ny hoe mankahala ny tehim-panjakan'ny mpanjaka ilay "sabatra." DH: "ilay sabatra dia handresy ny tehim-panjakany toy ny amin'ireo mpanapaka hafa rehetra" na "satria ny mpanjaka dia tsy ho afaka ny hiharitra rehefa hanohitra azy ny sabatra" # tsora-kazo rehetra tahaka izany Ity dia nampiasaina mba hanesoana ny tehin'ilay mpanjaka amin'ny fiantsoana izany hoe "tsora-kazo." DH: "tehina tahaka izany" # homena hatao mangirana ny sabatra DH: "ho ataoko mangirana ny sabatra" # mba ho hazonin'ny tanana avy eo DH: "avy eo ilay olo-marina hihazona izany amin'ny tanany" (UDB) # homena ho eo an-tanan'ilay iray izay mamono izany DH: "efa vonona ho ampiasain'ilay mpamono izany"