forked from WA-Catalog/plt_tn
32 lines
800 B
Markdown
32 lines
800 B
Markdown
|
# tandroky ny alitara
|
||
|
|
||
|
Io dia manondro ny zoron'ilay alitara. Toy ny tandrok'omby ny endrik'ireo. Jereo ny nandiakanao azy tao amin'ny 4:6.
|
||
|
|
||
|
# ho ararany ...avokoa ny ràn'izany
|
||
|
|
||
|
"ho ararany ...ny ambin'ny ràny"
|
||
|
|
||
|
# Hanala ... izy
|
||
|
|
||
|
Eto, ny "izy" dia manondro ilay olona manao sorona.
|
||
|
|
||
|
# tahaka ny nanesorana ny saboran'ilay zanak'ondry
|
||
|
|
||
|
DH: "tahaka ny nanesoran'ny olona ny saboran'ilay zanak'ondry"
|
||
|
|
||
|
# ho doran'ny mpisorona ...izany
|
||
|
|
||
|
"ho doran'ny mpisorona ...ilay sabora"
|
||
|
|
||
|
# fanatitr'i Yaveh natao tamin'ny afo
|
||
|
|
||
|
DH: "fanatitra dorana ho an'i Yaveh"
|
||
|
|
||
|
# Hanao fanavotana ho azy ny mpisorona nohon'ny ota izay nataony
|
||
|
|
||
|
Ny anarana "fanavotana" dia azo adika amin'ny matoanteny. DH: "hanavotra ho an'ny ota izay nataon'ilay olona"
|
||
|
|
||
|
# ho voavela ilay lehilahy
|
||
|
|
||
|
DH: "Hamela fahotan'ilay lehilahy i Yaveh"
|