27 lines
1.9 KiB
Markdown
27 lines
1.9 KiB
Markdown
# तेरा भेडा-बाख्राहरूको अवस्था राम्ररी थाहा गर, र तेरा गाईवस्तुहरूको बारेमा ध्यान दे
|
|
|
|
यी दुई वाक्यांशले मूलतः समान अर्थ दिन्छ र जोड दिनको लागि एकसाथ प्रयोग भएको छ । ( हेर्नुहोस्ः [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# भेडा-बाख्राहरू
|
|
|
|
"भेडा-बाख्राहरूको बगाल"
|
|
|
|
# के मुकुट सबै पुस्ताभरि रहन्छ र ?
|
|
|
|
सांसारिक शासकहरूको शासन सदासर्वदा रहँदैन भन्ने कुरालाई जनाउन यो प्रश्नले नकारात्मक उत्तरको अपेक्षा गर्छ । यसलाई सामान्य वाक्यमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "मुकुट सबै पुस्ताभरि रहँदैन ।" ( हेर्नुहोस्ः [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# मुकुट
|
|
|
|
यहाँ "मुकुट" राजाको आफ्नो राज्यमाथिको शासनको लागि metonym हो । अर्को अनुवादः "राजाको शासन" ( हेर्नुहोस्ः [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# नयाँ पालुवा ...पलाउँछ
|
|
|
|
"नयाँ घाँस ... उम्रन थाल्छ ।"
|
|
|
|
# शब्द अनुवाद
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/flock]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/crown]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/endure]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/generation]]
|