ne_tn/psa/109/001.md

18 lines
1.2 KiB
Markdown

# सामान्य जानकारीः
हिब्रू कवितामा समानान्तर सामान्य कुरा हो । (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] र [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# किनकि दुष्टहरू र छलीहरू
"दुष्टहरू" र "छलीहरू" शब्दहरूले मानिसहरूलाई जनाउँछ । यसका उस्ता-उस्तै अर्थहरू छन् र यी मानिसहरू कति खराब छन् भन्‍ने जोड दिन्छ । अर्को अनुवादः " किनभने दुष्ट र छली मानिसहरू" (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]] र [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# शब्द अनुवाद
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/chief]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/psalm]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/david]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/deceive]]