25 lines
2.2 KiB
Markdown
25 lines
2.2 KiB
Markdown
# जुन सीनै पर्वतमा आज्ञा गरिएको थियो
|
|
|
|
यसलाई कर्तृवाच्यमा लेख्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "जुन परमप्रभुले सीनै पर्वतमा आज्ञा गर्नुभएको थियो" (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# आगोद्वारा चढाइने
|
|
|
|
यसलाई कर्तृवाच्यमा लेख्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "जुन तिमीहरूले वेदीमा जलायौ" (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# तिमीहरूले परमप्रभुलाई कडा मद्यको अर्घबलि पवित्र स्थानमा खन्याउनुपर्छ
|
|
|
|
यस वाक्यले थुमासित चढाउने अर्घबलिको बारेमा व्याख्या गर्छ । यस वाक्यको पूराअर्थ स्पष्ट पार्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "यो कडा मद्यको अर्घबलि हुनुपर्छ र तिमीहरूले यसलाई परमप्रभुको निम्ति पवित्र स्थानमा खन्याउनुपर्छ" (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# चढाइएको एउटा थुमालाई झैँ
|
|
|
|
यसलाई कर्तृवाच्यमा लेख्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "तिमीहरूले चढाएको एउटा थुमा झैँ" (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# शब्द अनुवाद
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/burntoffering]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/sinai]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/drinkoffering]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/holyplace]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/strongdrink]]
|