31 lines
2.9 KiB
Markdown
31 lines
2.9 KiB
Markdown
# परमेश्वरको नाउँ
|
|
|
|
यहाँ परमप्रभुलाई उहाँको नामले जनाइएको छ।अर्को अनुवादः " परमप्रभु" (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# के दमस्कसका अबाना र फारपर नदीहरू इस्राएलका सबै नदीभन्दा असल छैनन् र ?
|
|
|
|
अबाना र फारपर नदीहरू यर्दन नदी भन्दा असल छन् भन्ने कुरालाई जोड दिन नामान आलङ्कारीक प्रश्न सोध्छन् । यसलाई सामान्य वाक्यमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः मेरो आफ्नै देश आराममा भएका अबाना र फारपर नदीहरू इस्राएलका कुनै नदीहरूभन्दा धेरै असल छन्! (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# अबाना र फारपर
|
|
|
|
यी नदीहरूका नामहरू हुन् । (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# के म तिनमा नुहाएर शुद्ध हुन सक्दिनँ र ?
|
|
|
|
नामानले अरू नदीहरूमा सजिलै नुहाउन सक्थे भन्ने कुरालाई जोड दिन तिनी यो आलङ्कारीक प्रश्न सोध्दैछन् । तिनी आफू यर्दनमा नुहाएजस्तै अरूमा नुहाएर पनि निको हुन सक्छन् भनी विश्वास गर्छन् ।यसलाई सामान्य वाक्यमा अनुवाद गर्न सकिन्छ ।अर्को अनुवादः " म तिनमा नुहाएर निको हुनुपर्थ्यो !" वा "म तिनमा नुहाएर सजिलै निको हुनसक्थेँ !" (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] र[[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|
|
|
# तिनी फर्के र क्रुद्ध हुँदै
|
|
|
|
"तिनी फर्कँदा धेरै रिसाउँदै"
|
|
|
|
# शब्द अनुवाद
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/angry]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/call]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/name]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/damascus]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/water]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/turn]]
|